Tuesday, September 16, 2008

signs of nottingham

advertising is a funny thing. when i visit foreign countries whose languages i barely speak, adverts remain a bit of a mystery, as i must gather information thru colors, shapes, and product placement. in england, i speak the language relatively well, and have discovered some highly entertaining labels and signs! enjoy!

not everyone takes refuge in maths and physics...



why is this word so freaking difficult to spell?!?



spam stores? off license? what is this store trying to sell me?



i wasnt sure what this little old-fashioned camera sign meant. i looked around for a "scenic view" but didnt really find one. so i figured it was telling me to take a picture of *it*!



they could probably use a bigger sign to advertise their yoga class. this single sheet of paper was posted on the side of a gigantic stone church building!



ah, robin hood....


... your style is legendary. even thru the bus window on a rainy day.


an innocent little poker game sitting in the corner of a pub.
(quid : pounds :: bucks : dollars)
brilliant name!


can i have one non-innocent smoothie, please? (and no banana flavored milk, yuck!)



this might be one of the best-spotted and least-safe-for-work pictures i've ever taken...


i first noticed it from the bus window before the red writing was added and i thought to myself.... that sign is just begging for graffiti! it took about 2 more days before it happened! the sign only stayed up for a day or so, but i managed to get a shot ;)

8 comments:

Steve Jeffery said...

Yay! Truly an awesome graffito, now captured for posterity. :-D

That quaint looking little sign by the way? Would that it were an indicator of a picturesque view ahead. In fact it's a speed camera warning, which shouldn't bother you personally for a while I imagine. I think I prefer these variants. ;-)

David said...

Don't listen to Steve. The camera is a sign for astronomers, and means 'Opportunity to detect blue shift here'.

You do know how unwanted e-mails came to be called 'spam', right?

Julia said...

Oh, my favorite is the off license (licence?) spam store. What ARE they selling there? This is one of my favorite things about traveling/experiencing places away from home-- you actually notice things and think about the world around you.

Ed said...

In British English "licence" is the noun (as in "here is my driving licence") and "license" is the verb (as in "I have been licensed to drive"). Same as "advice" and "advise" which are the noun and verb respectively in both British and American English.

Alcohol sales are controlled - you have to be licensed (have a licence) to sell it. If an establishment has an off-licence it is licensed to sell alcohol to be taken away, as opposed to a pub which is typically only licensed to sell alcohol for consumption on the premises.

I have to admit, I've no idea what a "spam store" is.

Alisa said...

Awesome awesome post. I like how you've already started using british jargon like "adverts". be sure and pick me up some fags next time you're down at the shops. just don't put them in your fanny pack.

astropixie said...

as if it wasnt hard enough to remember how to spell "license"... now there are different spellings with different meanings?!?! ugh.

from what info i can gather, the spam store is named after a family. although "spam" as an awful last name for a modern kid to have (david? story?). the store sells normal convenience store items - beverages, papers, snacks, et cetera.

funny comment alisa! the most embarrassing thing is when i forget to use the british version of words and dont remember until later. one evening i sat thinking about a conversation i had during the day and thought... oh no! i think i used "pants" about 5 times in that conversation. why cant i remember to say "trousers"??

David said...

It comes from a Monty Python sketch: http://en.wikipedia.org/wiki/Spam_(Monty_Python)

If you search for 'Monty Python spam' on Youtube, you should get it as the first hit.

astropixie said...

what makes the red graffiti so so great, is that the apostrophe is in the proper place. graffiti grammar FTW!